5/24, 25 勉強ログ。夏ノ暑サニハマケル

特許翻訳勉強ログ

お疲れ様です、harubohです。

 

5月24日 6時間

3M特許(17)~(21)

3Mの明細書を読むシリーズに入ってから、Trados操作が始まりました。

今まで、必要ツールの様だけど果たしてどういう風に使うのか、というところが「?」だったので

実際の作業を見て、霧が晴れたような感覚に。

そして、ビデオでTradosを使ってビュンビュンと作業が進んでいくので

なんだか置いて行かれた気分に。(´・_・`)

早く投資モードにもっていかねば。

 

 

5月25日 11時間

3M特許(22)~(24)
0250_パソコンのこと・トラドスのこと・自己投資のこと
0246_秀丸・翻訳前処理用正規表現入門
1822_トライアルについての注意点
1824_トライアルの新傾向と生き残り戦略
1839_特許翻訳とアフィリエイト
1843_トライアルの注意点
岡野化学(5)(6)

 

 

ロンドンからスイスに戻ってきたかと思えば

急に特許とか言いだし、化学の本を開きビデオを一日中見始めた私を

気でもふれたに違いないと心配するハウスメイトらを尻目に

マッターホルンの上からの景色を、早く見たいなぁ。

と、今日も裸足でせっせと山を登るようにお勉強。

 

そのうち

 

登山靴を履き、ハーネスやピッケルを装備して

天候を読み、難所を攻略し

雨ニモマケズ、風ニモマケズ

何十時間ノベンキョウニモマケヌ

丈夫ナカラダヲモチ

トライアルヲ トッパシ

リッパナ 特許翻訳者ニナリ

QOLヲアゲマクル

サウイフモノニ ワタシハナリタイ

 

まーぶっちゃけ登山なぞしたこと無いのですが。

 

登りましょう、そこに山がある限り。

なんだかフザけすぎててごめんなさい、でも本気です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました