お疲れ様です、harubohです。
4/28, 29 やったこと
4/28 8時間
・ビデオ視聴
岡野化学(2)
⇒ノートまとめ。用語調べはネットを使う時に。
0112_ステッドマン・プロメディカと機械翻訳ソフト
⇒医療系の辞書。医学的な分野以外にも、機械系でメディカル機器などを扱う場合に必要。
0113_PatTranserについて
⇒Tradosの次に導入を検討する。
0079_Trados入門(1)
0080_Trados入門(2)
1307_対訳のある特許の探し方
0975_特許翻訳者になるための対訳活用術
⇒EStorageで検索するも、対訳がなかなか見つからず→検索ワードや項目を変えても見つからず、の時に見たビデオ。
⇒Optionでチェックしていなかった項目をチェックすると解決。
4/29
・ビデオ視聴
橋元物理(2)
⇒グラフを実際に描くことで理解しやすく。
⇒今まで読んでいた機械系の明細書でグラフが出てきていたことを思い出し、改めて見てみる。
1756_SDL_Trados導入時の注意点
⇒Trados関連のことを、あとで導入する時に読めるように秀丸でまとめておく。
0382_特許翻訳者のための環境整備のエトセトラ
⇒備品関係のまとめに追記する。
⇒揃えるものリストを作り、値段や購入方法をメモしておく。
・Estorageで明細書DL
・エンジン関係3ペア
・ヘアケア関係3ペア
⇒ 使うものによって効果が違うのはなぜだろう、と思って
図と共に、秀丸にコピーしてファイルに入れる。
ヘアケア関係は、用語をとりあえず調べて知子に入れておく。
コメント